文章導讀:伴隨著人民幣匯率的高歌猛進,越來越多的國人開始享受匯率升值帶來的紅包,出境旅游、求學、購物不斷升溫。一旦出了境,姑且不論同屬中國的港澳臺,自然是見“洋人”、花“洋錢”、看“洋價碼”。和洋人溝通關乎跨文化交流,花洋錢關乎匯率和購買力平價,這兩個話題都暫且不表;單說這個洋價碼??磦€價簽挺容易吧,可即便是幾個簡單的數(shù)字,也會因為當?shù)夭煌牧晳T引起誤讀,鬧出笑話甚至令荷包有損。
出境購物:價簽沒告訴你的事
即便是幾個簡單的數(shù)字,也會因為當?shù)夭煌牧晳T引起誤讀
五花八門的度量衡
香港是對內地游客而言最得天獨厚的購物天堂。拋開零關稅、位置近便和語言文字障礙小不說,忽忽十年,港幣兌人民幣就貶值了23%。這相當于很多東西只要一跨過香江,身價瞬間就打了8折。單就這一個賣點,就足夠讓人們夾著大包小包前往了??杉幢闶沁@樣,也要當心度量衡背后的小秘密。
就在今年端午,曹大爺和老伴兒一起報名參加了為期4天的香港自由行。熱衷滋補的他,特意慕名到參茸海味街一探虛實。逛了一大圈下來,他發(fā)現(xiàn)這里不單貨品全、檔次齊、成色實在,報價也比自己平日在天津的中藥店看到的要低很多。在反復比較下,曹大爺終于在一間裝潢得金碧輝煌的藥材店內,找到了幾乎是自己認為“香港第一性價比”的韓國正官莊牌高麗參:一兩750元港幣,折合600人民幣,足足比天津便宜將近一半。想著大老遠來一趟不容易,再加上自用加饋贈親朋都劃算,曹大爺豪擲萬金,歡歡喜喜買了足足6盒回家。
在回來的飛機上,曹大爺按捺不住得意勁兒,從隨身攜帶的背包中再次拿出自己的“戰(zhàn)利品”仔細端詳。忽然,他原本上翹的嘴角一下子僵硬,印著韓文、英文和繁體中文的包裝上的一行小字讓他觸目驚心。那是一行幾乎所有商品所要列明的細目——凈重:150克。不對啊!自己當初買了6盒,交的可明明是一共30兩的錢啊。按150克一盒,明明只有18兩,生生被坑了12兩!
曹大爺額頭冒汗,手心冰涼,在降落之前再也沒跟任何人說過一句話。等飛機一著地,他就迫不及待地開了手機,坐在還在滑翔的機艙里照著參茸店的發(fā)票上印著的電話撥起了長途。
故事的謎底不像曹大爺想象的那樣,這家藥材店并不是一家黑店。他們實際上并沒有蒙曹大爺?shù)某?價格也不是沒有緣由的出奇便宜,問題出自香港頗為奇特的度量衡標準上面。曾經的殖民地歷史讓香港既保存著中國傳統(tǒng)的文化,也交融了西方慣例。如今的特別行政區(qū)身份也使得當?shù)厥┬械囊幌盗兄贫雀鷥鹊囟加胁簧俪鋈搿R杂嬛貑挝欢?全港的餅店、水果攤、海產肆、肉案子等種種店鋪的計重單位雜到可以讓初來乍到者五迷三道:市斤、公斤、磅、兩。單單拿“兩”這個看上去很“中國”的單位來說,就有十兩一斤、十二兩一斤和十六兩一斤3種主要的計量方式。曹大爺買人參時,看到的價簽就是當?shù)厮幍昶毡閳?zhí)行的十六兩一斤的標法,一兩只有30克。曹大爺按在內地一兩50克標準兩的報價去比較,當然是覺得老板在揮淚大甩賣了。
由此可見,度量衡是和幣值一樣能夠決定物品定價的緊要問題。若標準不同,則好比書不同文,車不同軌,最后導致了驢唇不對馬嘴的交易。
2013首屆“濕身C S對決,激情水戰(zhàn)蟒河”大型活動正...
《皇城探秘之康熙圣旨》大型闖關活動開始了!想要...