頒獎詞說,他用最幽默的方式寫出了最深邃的思想
摩洛哥當(dāng)?shù)?月11日晚(北京時間12日晨),在第23屆卡薩布蘭卡國際書展上,中國著名作家劉震云被摩洛哥文化部授予“國家文化最高榮譽(yù)獎”,以表彰他的作品在摩洛哥和阿拉伯世界產(chǎn)生的巨大影響,這是中國作家第一次獲得該獎項(xiàng)。
摩洛哥文化部設(shè)立的“摩洛哥國家文化最高榮譽(yù)獎”,意在表彰對摩洛哥文學(xué)阿拉伯文學(xué)有巨大影響的其他語種的作家。這是劉震云繼2016年獲得“埃及文化最高榮譽(yù)獎”之后,獲得的又一個阿拉伯世界重要的國家級獎項(xiàng)。
劉震云的《塔鋪》《頭人》《手機(jī)》《一句頂一萬句》《溫故一九四二》《劉震云小說選》等作品被翻譯成阿拉伯語后,在摩洛哥和阿拉伯語世界擁有眾多讀者,在知識界也有巨大影響。他的作品分別被摩洛哥、埃及、黎巴嫩、阿爾及利亞、伊拉克、突尼斯等阿拉伯語國家同時出版,這對于中國作家還是第一次,在世界其他語種的作家中也不多見。據(jù)悉,他的《我叫劉躍進(jìn)》和《我不是潘金蓮》等作品,會被更多的阿拉伯語國家同時出版。
摩洛哥文化部的頒獎詞說:“劉震云用最幽默的方式寫出了最深邃的思想,用最簡約的方式寫出了最復(fù)雜的事物,用最質(zhì)樸的語言搭建出最奇妙的藝術(shù)結(jié)構(gòu)?!?/p>
劉震云在獲獎后表示,他能獲得該獎,應(yīng)該感謝他作品的阿拉伯語譯者艾哈邁德·賽伊德、哈賽寧·法恩、邁·沙和諾、納加·阿卜杜勒拉蒂夫,是他們把他的作品帶到了摩洛哥和阿拉伯世界。
劉震云接著說,獲獎是對作者的鼓勵,我寫得未必有那么好。但到了有我作品的地方,就有了回家的感覺。阿拉伯世界的生活方式和生活態(tài)度,對我有深刻的觸動,阿拉伯文學(xué)切入生活的獨(dú)特角度,對我的寫作也有深刻的啟示。對多種文化接觸越多,越知道自己寫作的不足。我會以一個初學(xué)寫作者的心態(tài),寫好下一部作品。(劉崢)
2014年暑期,《漢字英雄》第三季將再度回歸觀眾視野。濮存昕和劉震云表示,河南衛(wèi)視的這檔節(jié)目是令人珍惜的平臺,希望和于丹一起,為中國的傳統(tǒng)文化普及,做出自己的一點(diǎn)努力。從右向左依次是劉震云、濮存昕、于丹
劉震云說,當(dāng)下中國不缺面包不缺錢。自己還想寫一本書《雞毛飛過30年》,寫當(dāng)下的社會。
劉震云說,當(dāng)下中國不缺面包不缺錢。自己還想寫一本書《雞毛飛過30年》,寫當(dāng)下的社會。
” “熟悉北京的人都知道,現(xiàn)在北京與紐約、東京、巴黎等世界其他大城市沒有明顯區(qū)別,但是到了中國的鄉(xiāng)村,就能感受到現(xiàn)代中國與世界其他國家的明顯差異?!薄啊兑坏仉u毛》中的小林30年后已經(jīng)變成了老林”,劉震云說,自己還想寫一本書《雞毛飛過30年》,寫當(dāng)下的社會。
4月3日下午,第二屆中澳文學(xué)論壇在中國現(xiàn)代文學(xué)館落幕,鐵凝、庫切、莫言、劉震云等中澳作家朗誦了自己的作品?!眴柤皩χZ貝爾獎評選標(biāo)準(zhǔn)的話題,劉震云稱他同意此前庫切的說法,“昨天莫言說瑞典皇家文學(xué)院看的是文學(xué)本身,我更贊成庫切說的,這個獎的標(biāo)準(zhǔn)是有別的考慮。
中國人遭遇的苦難太多,常有人選擇遺忘,現(xiàn)在以后,可能中國人還是會不斷地這樣遺忘。
中國人遭遇的苦難太多,常有人選擇遺忘,現(xiàn)在以后,可能中國人還是會不斷地這樣遺忘。
對于小說作者和編劇劉震云來說,《一九四二》已經(jīng)不是一部簡單的災(zāi)難片、歷史片,而是對一個民族精神支點(diǎn)的追尋和叩問。
網(wǎng)站簡介 | 版權(quán)聲明 | 廣告服務(wù) | 聯(lián)系方式 | 網(wǎng)站地圖
Copyright © 2012 hnr.cn Corporation,All Rights Reserved
映象網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)所有