映象網訊(報特派北京記者 王秋欣 梁新慧 劉長征 趙媛 高冬麗)“莫言能獲諾貝爾文學獎,好的翻譯功不可沒?!痹谌珖鴥蓵希珖舜蟠?、鄭州大學副校長張倩紅帶來了自己對文化“走出去”的思考。作為國際問題專家,她認為想提升中國文化軟實力,必須得有人才、有產品。培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才,讓中國文化在世界“發(fā)聲”,才能讓更多中國好作家和好作品走出國門。
【代表檔案】張倩紅 全國人大代表、鄭州大學副校長
●一個尷尬問題引發(fā)的思考
張倩紅曾多次走出國門,先后在以色列巴-伊蘭大學、希伯來大學做博士后研究,還經常到美國、德國、英國等地參加學術交流。
“你們中國的男人能娶幾個太太?”張倩紅說,這是她十幾年前在以色列,一位外國學生親口問她的問題?!八詾橹袊€能娶三妻四妾呢?!睆堎患t說,這個讓人尷尬的問題也引發(fā)了她的思考。在當時不少外國人心目中,中國依然是貧窮、落后、愚昧、封閉的形象。
對這個問題的思考一直藏在張倩紅心中。在她看來,知識分子不能只坐在書齋中,要把對社會問題的反思作為己任,“必須有濃厚的社會情懷、國家情懷?!?/p>
●文學翻譯不能成“真空地帶”
當選全國人大代表后,張倩紅把自己對中國文化“走出去”的思考帶到了兩會上。
談到前一陣中國作家莫言獲得諾貝爾文學獎,張倩紅認為:“莫言的作品確實好,但能得諾獎與高質量的翻譯密不可分?!睂χ袊膶W和文化作品而言,能否走向世界的關鍵之一就是恰到好處的翻譯。我們不少優(yōu)秀的文學和文化作品沒“走出去”,對翻譯不夠重視是原因之一。
“我們的學術評價體系沒有給翻譯作品以應有的地位?!睆堎患t說,這一點需要改變。
“我們想有更多中國作家和作品走出國門,必須重視對翻譯人才的培養(yǎng)?!彼f,應鼓勵高校教師參與各種文學和文化作品的翻譯,把作品翻譯也作為學者的學術成果之一,盡快形成一支高質量的翻譯人才隊伍。
●提高文化軟實力要打“作品牌”
《甄嬛傳》將在美國電視臺播出的消息,近來引發(fā)了網友關注。
“大眾口味是多元的,只要我們生產出既能展現中國文化,又能符合國外市場需求的作品,以后就不光是我們看美劇,美國人也可以看中國電視劇。”張倩紅說,這其實也是文化軟實力的體現。要提高文化軟實力,作品背后的推手也很重要,必須要有戰(zhàn)略、有政策、有產品、有人才。
“上世紀三四十年代,不少西方人是從林語堂的小說和散文中了解中國的?!睆堎患t說,現在缺的就是像林語堂這樣既對中國文化有深刻了解,能捕捉文化精髓,又能傳達給國外讀者的“大家”。
“我們一方面要著力培養(yǎng)國際視野的文化學家,盡快營造國際話語權;另一方面要打造精通文化產業(yè)的專業(yè)性人才?!睆堎患t建議,還可以加強文化的體驗式交流和學習,將我們的戲曲、書法、繪畫、飲食等物質遺產和非物質遺產用體驗的方式展示給外國人,還可在國外知名大學舉辦中國文化周,加強不同層次文化交流,真正讓中國文化走出去。
相關新聞
更多>>