很多人以為,隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)達(dá),在國外獲得華語文化產(chǎn)品,不管是電影、電視劇、娛樂節(jié)目,還是圖書,都不再困難。但與很多人印象不同的是,在不少地方,也有許多人用“好山好水好無聊”來形容當(dāng)?shù)厝A語文化資源的匱乏。
根據(jù)《環(huán)球》雜志的調(diào)查,在不同的國家,情況似乎有所不同:在北美和日本這樣的華人較多、經(jīng)濟(jì)較為發(fā)達(dá)的地區(qū),華語文化產(chǎn)品的獲取渠道已越來越豐富和便捷;而在華人較少、經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá)的地區(qū),出于種種原因,華語資源的供給常常處于停滯狀態(tài),很多時候,人們不得不“自給自足”。
日本書店賣《讀者》和《知音》
李姍姍2012年畢業(yè)于一所日本名校,現(xiàn)在任職于日本某大型企業(yè),只要公司同事沒有安排周末聚會,她都會在每周五晚上23點(日本和中國有一小時時差)前準(zhǔn)備好瓜子,坐在電腦前守候湖南衛(wèi)視當(dāng)下最熱門的綜藝節(jié)目《我是歌手》。
李姍姍說,其實她最初并不知道有這樣一個節(jié)目,忽然從某一天開始,每到周五晚上打開微博,都會看到朋友們關(guān)于《我是歌手》的各種議論。出于好奇,她在網(wǎng)上看了一期,可是沒想到,就這樣一發(fā)而不可收拾地被節(jié)目吸引了。此后,李珊珊每周五晚上又多了一門必修課。
她說,以前在日本留學(xué)時,白天上課,晚上打工,睡覺時間都不夠,根本就沒空看電視。當(dāng)時,朋友們談?wù)摰闹袊餍牵且粋€都不認(rèn)識,那段時間她甚至覺得自己已經(jīng)和中國流行文化完全脫節(jié)了。工作穩(wěn)定之后,休息時間多了起來,看膩了鬧哄哄的日本節(jié)目,她開始懷念當(dāng)年看《超級女聲》時的瘋狂。
如今的日本,網(wǎng)絡(luò)技術(shù)相當(dāng)發(fā)達(dá),只要在電腦上安裝一個軟件,世界各地的節(jié)目全都可以看到,圖像也很流暢。李姍姍說,《非誠勿擾》《中國好聲音》這些節(jié)目她一個都沒落下,就算錯過直播,節(jié)目視頻也很容易找到。她認(rèn)為,中國好看的節(jié)目已越來越多,水平并不比日本的差。
雖然生活在日本,可自嘲為“吃貨”的李珊珊畢竟還是長了一個“中國胃”。她是中國物產(chǎn)店的常客,每個月要去“進(jìn)貨”至少一次,瓜子、八寶粥還有酸辣粉,都是她的最愛。
一次偶然的機(jī)會,她發(fā)現(xiàn)在這個中國物產(chǎn)店的樓上居然有一家中文書店,從傳統(tǒng)文化到網(wǎng)絡(luò)小說,圖書種類之多令她驚訝。更讓她興奮的是,在放雜志的書架上,還擺著她從中學(xué)時代就很喜歡的《讀者》和《知音》。
不過,在中國只要3元的《知音》,在日本每本標(biāo)價280日元(約合人民幣20元),相當(dāng)于一個日本麥當(dāng)勞雙層吉士漢堡的價格。這價格讓當(dāng)時還是學(xué)生的李珊珊有些望而卻步,不過她還是買了一本。
與李珊珊相似,在日本從事國際關(guān)系教學(xué)、研究的朱建榮教授也喜歡逛中國物產(chǎn)店。
朱建榮1986年來到日本,如今已在這里生活了26年。早些年,他在東京上野區(qū)的路邊發(fā)現(xiàn)了一家掛著“中國物產(chǎn)”招牌的店鋪,非常激動,于是想買些中國食材回家,靠美食略解鄉(xiāng)愁??蛇M(jìn)店之后卻大失所望,因為所謂的“中國物產(chǎn)”,只是一些筆墨紙硯,甚至還有清朝官帽這樣的老古董。
回憶起初到東京的情景,朱建榮說,第一個月,環(huán)境陌生,心里孤獨寂寞,完全接觸不到與中國有關(guān)的東西。后來,他終于從華僑朋友那里借來了一盤中國的音樂磁帶,回到房間后便迫不及待地把磁帶放進(jìn)錄音機(jī),按下播放鍵。他說,在那之前,看到文學(xué)作品里面描寫音樂“如甘泉般涌入心田”總會有些質(zhì)疑,但那一次,他真正體會到了“甘泉”這樣的比喻絕非夸張。正是那盤磁帶,讓他在異國他鄉(xiāng)與中國文化再次連接在一起。
朱建榮認(rèn)為,20多年前,中日之間的經(jīng)濟(jì)差距非常大,1990年前后,中國的GDP只有日本的八分之一,當(dāng)時在日本,不要說中國的書籍和音樂,就連一家像樣的中餐館都非常難找。1992年前后,中國經(jīng)濟(jì)開始崛起,日本大學(xué)也隨之開設(shè)了中文課程,這可以說是中日交流擴(kuò)大和中國文化在日本發(fā)展的重要節(jié)點。
相比以前,除了專業(yè)書籍以外,現(xiàn)在想在日本尋找大眾中文讀物已經(jīng)非常容易了。不僅是在日本的華人華僑需要中文書籍和音像制品,許多學(xué)習(xí)中文和需要了解中國的日本人也同樣需要。
如今,在日本大型連鎖音像制品租賃店蔦屋書店里,已有不少來自中國的影視和音樂碟片,不過以港臺為主,只有一些參加過國際電影節(jié)的大陸電影才會被收錄。相比之下,擺放韓國影視碟片的貨架規(guī)模要大得多,是中國的十幾倍。
北美華語網(wǎng)絡(luò)電視熱播《甄嬛傳》
2月19日,美國首都華盛頓附近馬里蘭州貝塞斯達(dá)的斯特拉斯莫爾音樂廳座無虛席。臺上,中國歌唱家宋祖英正將一首首耳熟能詳?shù)拿窀璜I(xiàn)給臺下近兩千名僑胞。
這是中國國務(wù)院僑辦舉辦的“文化中國·四海同春”系列演出中的一場。2013年新春,該系列演出有兩支藝術(shù)團(tuán)組出訪北美。宋祖英美國音樂會于2月16日至3月3日先后在紐約、華盛頓、洛杉磯、舊金山等地舉辦。美加藝術(shù)小組先后在邁阿密、休斯敦、達(dá)拉斯、鹽湖城、渥太華、蒙特利爾、卡爾加里等城市連演7場。
而此前,由香港舞蹈團(tuán)和廣東省歌舞劇院聯(lián)袂演出的《清明上河圖》,已于1月11日和12日在華盛頓連續(xù)上演。這是中國對外文化集團(tuán)的“中華風(fēng)韻”海外巡演項目繼精品舞劇《一把酸棗》《絲路花雨》和《牡丹亭》之后,又一次在美成功演出。
除了“陽春白雪”,華語歌星、笑星的世界巡回演出一般也都不會漏過美國這一站。過去的一年,郭德綱、五月天、蕭敬騰等個人或團(tuán)體先后登陸美國,不少華人專程趕到舉行演出的大西洋城等地,一飽眼福和耳福。
此外,不少華語電影也會在美國上映,雖然一般都只會在大城市點映,但只要有心,在美國還是能看到《1942》《金陵十三釵》《春嬌與志明》《太極》《趙氏孤兒》等華語大片。諸如《桃姐》一類的獲獎華語影片,也能在各類亞洲電影節(jié)上看到。
演出和電影只是文化生活的一方面。近年來,隨著網(wǎng)絡(luò)點播技術(shù)的進(jìn)步和居民住宅網(wǎng)速的普遍提高,一些北美視頻服務(wù)公司開始嘗試發(fā)展網(wǎng)絡(luò)電視業(yè)務(wù),并獲得了不小的成功。
眼下在美國,最紅火的網(wǎng)絡(luò)電視公司當(dāng)屬NetFlix與Hulu兩家。前者更有豐富的華語片資源,從《赤壁》到《花樣年華》,從《畫皮》到《龍門飛甲》,甚至還有《流星蝴蝶劍》《旺角卡門》這類比較“古老”的電影。當(dāng)然,這些美國主流的網(wǎng)絡(luò)電視點播服務(wù)主要是提供歐美電影、劇集等內(nèi)容。
不過,現(xiàn)在專門面對華人的網(wǎng)絡(luò)電視在北美也有不少,包括iTalk TV、魅力中國、麒麟電視等。這些服務(wù)大多是整合中國國內(nèi)各電視臺資源,另有一些電影資源,用戶除可以與國內(nèi)同步觀看中央電視臺春節(jié)聯(lián)歡晚會、湖南衛(wèi)視綜藝節(jié)目外,還可以看《甄嬛傳》《楚漢傳奇》等熱播電視劇。
對于一些并不習(xí)慣利用網(wǎng)絡(luò)設(shè)備來觀看電視的觀眾而言,傳統(tǒng)的華語電視臺或許是更現(xiàn)實的娛樂來源。美國華語電視發(fā)展較為迅速,相關(guān)統(tǒng)計顯示,包括衛(wèi)星電視在內(nèi),美國大大小小的華語電視臺現(xiàn)在加起來有50個之多。除了娛樂,它們還為華人提供資訊,這是網(wǎng)絡(luò)電視難以填補(bǔ)的空白。如今,新華社、中央電視臺等中國主流媒體的電視節(jié)目已經(jīng)進(jìn)入美國主流華語電視網(wǎng)。
與華語演出和華語電視的興盛相比,在美國的書店中,華語書較為罕見。美國大一點的圖書館中會有中文書出借,但數(shù)量有限,種類也不多。
相關(guān)新聞
更多>>