7月17日,糯康被押到提審現(xiàn)場。新華社記者 王申 攝
9月20日,昆明市中院將對(duì)湄公河“10·5”慘案主犯糯康等人進(jìn)行公開審理,糯康等6名被告人分別以涉嫌故意殺人罪、綁架罪、劫持船只罪等被提起公訴。昨天,參與審訊糯康集團(tuán)主要犯罪嫌疑人的“10·5”案件審訊組組長張潤生、審訊組成員張合富、吳健,接受了新京報(bào)記者的專訪,講述了在審訊過程中遇到何種困難,如何突破嫌疑人的心理防線,嫌疑人的心理變化等細(xì)節(jié)。
揭秘一:
預(yù)先給糯康心理“畫像”
提前熟悉犯罪嫌疑人的心理狀況,為審訊中的心理交鋒做準(zhǔn)備
“在見到糯康之前,我們就已經(jīng)對(duì)他進(jìn)行了心理刻畫”。“10·5”案件審訊組組長張潤生說。
“心理刻畫”的主要作用是通過既有信息,為犯罪嫌疑人的心理制作“畫像”,令審訊人員提前熟悉犯罪嫌疑人的心理狀況,為審訊中的心理交鋒做準(zhǔn)備。
專案組除了前期對(duì)糯康所犯案件梳理得到的情報(bào),更重要的是得到糯康集團(tuán)二號(hào)人物??岛腿?hào)人物依萊落網(wǎng)后提供的一些關(guān)于糯康的細(xì)節(jié)。
專案組之前對(duì)糯康的家庭也有了大致的了解,這也是刻畫糯康心理的一部分。糯康至少有3個(gè)老婆,好幾個(gè)家,十個(gè)子女。
在張潤生看來,糯康和其他毒販相比,沒有太多突出的地方。但他有兩個(gè)心理特點(diǎn)。一是多疑。他對(duì)任何人都不太信任,包括他的伙伴同盟。他疑心之重,以至于幾乎不在人前接電話。
二是缺乏家庭責(zé)任感。盡管有很多家庭,但糯康很少承擔(dān)責(zé)任,“他到底有幾個(gè)孩子,自己都不清楚”。
這些對(duì)糯康的心理刻畫,都將成為在審訊中和糯康心理交鋒的憑據(jù)。
揭秘二:
翻譯工作一波三折
翻譯既要令犯罪嫌疑人聽得懂,又要傳達(dá)審訊的語氣
對(duì)糯康的審訊中,語言問題成了首當(dāng)其沖的困難。
糯康是緬甸人,傣族,有權(quán)使用本民族的語言——傣語接受審訊。語言無法溝通,審訊就無法進(jìn)行。
但是翻譯并不好找。傣語分不同的方言,每個(gè)方言之間有地區(qū)性差異。
而且為了能夠體現(xiàn)審訊的語氣、用詞、神態(tài),和對(duì)關(guān)鍵詞的強(qiáng)調(diào),必須要找對(duì)審訊比較熟練的人,因此只能是從民警中找翻譯。
審訊組為糯康找了一個(gè)會(huì)傣語的民警做翻譯,糯康最開始說可以聽懂。但是到了某些關(guān)鍵詞時(shí),又說聽不懂。
相關(guān)新聞
更多>>