臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分!
臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分!
臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分!
重要的事情說三遍,因為這世上總有人記不住,
或者說,不在意。
比如幾乎快把兩岸關(guān)系“歸零”的蔡英文,
讓她承認一個中國簡直難過登天。
當然,怎么對付這位“通零太后”,是中華人民共和國內(nèi)政,歸國臺辦管。
環(huán)環(huán)(ID:huanqiu-com)今天要提醒的,是那些游走在兩岸之間的外國朋友,
不要一不小心做了蔡英文的盟友。
五月的一天,美國亞特蘭大“可口可樂世界”,
自費來到可口可樂的“老家”,買票走進這座可口可樂展館,是因為環(huán)環(huán)(ID:huanqiu-com)每天真的無可樂不歡。
可沒想到,走進展館,環(huán)環(huán)也不歡了。
起初,一切還蠻美好的。
展館看上去十分時尚,見到那么多可口可樂標志也覺得親切。
人們在此可以了解可口可樂的歷史與文化。
在這個區(qū)域,人們還可以品嘗上百種世界各地可樂(可口可樂公司出品)的口味。
寬敞的展廳內(nèi),依據(jù)五大洲設(shè)立了不同的柱子,每根柱子下面都有該大洲不同國家的可樂口味供人選擇。
比如,北美↓
歐洲
左至右:西班牙、土耳其、格魯吉亞、瑞典、希臘、德國、德國、意大利
拉美↓
左至右:委內(nèi)瑞拉、洪都拉斯、多米尼加、巴西、墨西哥、哥斯達黎加、智利、秘魯
非洲↓
左至右:南非、毛里求斯、南非、吉布提、津巴布韋、馬達加斯加、坦桑尼亞、烏干達
最后是亞洲↓
左至右:日本、泰國、印度尼西亞、韓國、印度、中國、臺灣、泰國
呃……就是在這里,有什么東西讓環(huán)環(huán)(ID:huanqiu-com)覺得不對勁。
圖片放大↓
注意了,“CHINA”部分那款,是西瓜味的醒目。而“TAIWAN”的部分是雪碧。
等等,為什么會有臺灣?
為什么其他所有口味的來源地都是國家,這里會出現(xiàn)“臺灣”呢?
或許,讀到這里,有人會覺得環(huán)環(huán)太敏感,太較真,甚至太不自信。
為什么呢?因為人家可口可樂很可能沒有“支持臺獨”的意思,臺灣放在這里或許是作為一位“地區(qū)代表”吧。
但到此參觀的人顯然很多不這么想。
環(huán)環(huán)(ID:huanqiu-com)站在“中國”與“臺灣”并列的飲料機前大約半小時,絕大多數(shù)過來品嘗的人都在說,“哦,讓我試試這個國家(country)的”,“讓我試試那個國家(country)的”。
沒有人說,“讓我試試這個地區(qū)(region)的”。
這就不好了吧……
可口可樂不了解問題的敏感性嗎?
顯然不是,有圖為證↓
圖片放大↓
“2008年北京奧運火炬?zhèn)鬟f,在中國大陸”。
這張中國地圖上,明顯是有臺灣的。而且用詞也很謹慎,寫明了火炬?zhèn)鬟f是在“中國大陸”。
說明可口可樂公司很清楚其中的奧義啊。
那為什么在品嘗區(qū)就能讓“中國”與“臺灣”并列呢?
在糾結(jié)是否應(yīng)該做這個選題時,環(huán)環(huán)(ID:huanqiu-com)也聽到不少反對聲。有人說,“人家國際大品牌沒這么高的政治敏感性,一般都是把中國、香港、臺灣并列的,人家不關(guān)心你的統(tǒng)一問題”。
于是環(huán)環(huán)看了看幾家國際大品牌的官網(wǎng),
還真是……
比如,香奈兒↓
在香奈兒官網(wǎng)的語種選擇中,中國、香港、臺灣并列,且下面文字中寫道,“其他國家”。
普拉達也一樣↓
普拉達官網(wǎng)的語種選擇中,CHINA與TAIWAN并列。分類依據(jù)同樣是“國家(country)”。
很遺憾,環(huán)環(huán)很喜歡的巴寶莉在此問題上似乎有“兩幅面孔”。
中文版網(wǎng)頁是這樣↓
既說了國家,也說了地區(qū)。
英文版則不同。
首先,要選擇“國家”↓
如果選擇了CHINA,會發(fā)現(xiàn)店鋪位置都在大陸,不包括臺灣。
只有在國家欄里選擇TAIWAN,才會出現(xiàn)位于臺灣的店鋪↓
這個……
做出類似不嚴謹標注的不止服裝品牌,
比如,高級珠寶品牌寶格麗↓
在“尋找最近的專賣店”時選擇“國家”,標注了“中國澳門特別行政區(qū)”“中國香港特別行政區(qū)”,但“臺灣”還是與“中國”并列。
知名品牌卡地亞也是“內(nèi)外有別”。
其中文網(wǎng)站在選項表述時,寫明了“請選擇您的國家/地區(qū)”↓
但環(huán)環(huán)選擇了“英國”版進入后,同樣的位置變成了“請選擇您的國家”,沒有了“地區(qū)”。
點擊進入后,“臺灣”仍與“中國”并列↓
唉……
篇幅所限,環(huán)環(huán)(ID:huanqiu-com)沒有再繼續(xù)搜索,看到這里,你會覺得國際大牌們的做法不妥,還是環(huán)環(huán)事兒多?
說清楚這個問題前,先要弄明白,country是不是也有地區(qū)的意思?
一查,還真有。
如果擔心翻譯軟件不夠嚴謹,《朗文當代高級英語詞典》的解釋里,也有“地區(qū)”的含義。
其中釋義3:不可數(shù)名詞,an area of land that is suitable for a particular activity, has particular features, or is connected with a particular person or people.(適合某種活動、具有某種特點或與某些人有關(guān)的)地區(qū),區(qū)域,地方。
這就尷尬了,莫非環(huán)環(huán)(ID:huanqiu-com)冤枉了好人?
可再細想,如果這些大牌官網(wǎng)是取country的“地區(qū)”之意,臺灣又適合什么活動?具有什么特點?又或與什么人相關(guān)呢?
網(wǎng)上也有人和環(huán)環(huán)一樣較真。
為了不出錯,環(huán)環(huán)(ID:huanqiu-com)到知名高校向英語專業(yè)教授求教,得到了以下回復(fù)↓
這里的作者,指的是環(huán)環(huán)。
另一位英語專業(yè)人士說,
Country常用的意思就是國家、農(nóng)村、地區(qū)這三個,用作地區(qū)的時候是說這個地區(qū)有某種特色,不可數(shù),前面都有個描述特色的詞來修飾限定。
可見,“country是地區(qū)”并不能用來為大牌官網(wǎng)的做法辯解。
在環(huán)環(huán)(ID:huanqiu-com)喝著可樂寫這稿子的過程中,聽到了許多負面意見。歸納起來有兩點:
第一種認為,可口可樂以及上述國際大牌在兩岸問題上的政治敏感性,肯定不如中國人高,沒必要對它們?nèi)绱丝燎蟆?/p>
第二種觀點認為,有可能這些企業(yè)也要顧及臺灣消費者的感受,非把臺灣列為地區(qū),臺灣消費者會不高興。
還有人提出了這樣的疑問:如果上述大牌官網(wǎng)的表述方式不對,那么怎樣才是正確表述呢?
敲黑板!
古馳和愛馬仕的“國家”選項中,沒有臺灣↓
最標準的還要屬路易威登(LV),其官網(wǎng)在“位置選擇”中清晰寫明了:中國大陸、香港和臺灣地區(qū)↓
既然LV能做到,相信多用點心,可口可樂、香奈兒、普拉達、巴寶莉、寶格麗,應(yīng)該也能做得到吧!
奧,對了,你想問可口可樂的官網(wǎng)是怎么標注的?
這個有點復(fù)雜。
其中文版網(wǎng)頁顯示如下↓
英文版網(wǎng)頁的國家選項中也沒有臺灣↓
但網(wǎng)址為http://www.coca-cola.com/global/glp.html的網(wǎng)頁打開則是如下情況↓
在“地區(qū)(region)”選項中,“臺灣”、“香港”與“中華人民共和國”并存,但僅有臺灣是黑色顯示,且無法點開。
這是幾個意思?
最后,對可口可樂及上述其他表述欠妥的國際品牌做善意提醒:
臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分。
同時提及海峽兩岸,請使用“中國大陸”與“臺灣地區(qū)”。
千萬別讓大陸消費者覺得,你們是蔡英文的同伙……
當然,等到我們統(tǒng)一那一天,這都不叫事兒,
因為兩岸只有一個名稱:
中國!
番外:
看完國際大牌的情況,最近在中國輿論場很紅的韓國樂天又做得怎樣?
答案是:
樂天網(wǎng)購中文網(wǎng)站沒有異?!?/p>
但其全球版網(wǎng)頁的“各國最熱銷售產(chǎn)品”的選項卻是這樣↓
一聲長呵呵……